Auf der anderen Rheinseite
Posts tagged humour
L’ironie vue d’ici (et d’ailleurs)
Nov 3rd
Je présume que vous n’avez jamais remarqué, en fait, à quel point nous, français, sommes ironiques. En fait, quand on parle, les 3/4 du temps, c’est pour faire de l’ironie. Par exemple, et ce n’est pas exhaustif :
- “Ouaw c’était génial” quand on pense que c’était bien nul
- Personne 1 : “Tu viendras ?” Personne 2 : “Ben non bien sûr” quand on pense que oui, sûr sûr on ira.
- “Qu’est ce qu’il fait beau en ce moment” alors qu’il tombe des trombes d’eau dehors depuis 3 jours
- “Trop sympa ce type” quand il vient de nous faire une bien grosse crasse
Vous voyez ce que je veux dire ? De l’ironie, on en fait tout le temps !
Le truc, à l’étranger donc, c’est que ceci est typiquement français et que l’on ne s’en rend pas compte (qu’on ironise sans arrêt). Il vous suffit d’essayer de faire de l’ironie comme ça à blanc avec un étranger (et même dans sa langue natale), vous verrez, vous ferez un gros bide et aurez droit à un regard suspect de la part de l’autre. Parce que forcément, dire qu’il fait super beau, et que c’est vraiment génial, alors qu’il pleut sans arrêt depuis 3 jours… c’est, comment dire, bizarre en fait.
De la barrière culture ou de la différence culturelle que cela s’appelle. Cette différence qui ne s’apprend pas dans les livres ou à l’école, et, qui ne peut se découvrir que sur le tas.
Cette différence qui fait que l’on parait bizarre aux yeux de son interlocuteur et qui est invisible à nos yeux.
Invisible ? Oui parce que je ne sais pas pour vous, de mon côté en tout cas, je n’avais jamais remarqué à quel point j’utilisais l’ironie, jusqu’au moment où je n’ai plus pu l’utiliser et je ne l’ai plus entendu.
C’est aussi via cette différence qu’il est difficile de se faire des amis à l’étranger (et qu’il faut faire attention à la solitude). Pourquoi ? Parce que si les autres ne rigolent pas et ne pratiquent pas l’ironie, c’est qu’ils doivent avoir une autre manière de s’exprimer, de rigoler, de communiquer. Et que cette manière n’est pas évidente pour nous et n’est pas forcément drôle pour nous. Qui n’a jamais parlé de l’humour british pince sans rire ou l’humour allemand au premier degré bien lourd ? Et bien l’humour français est ironique. Oui.
Lorsque vous partirez à l’étranger en voyage ou pour y vivre, pensez-y. Il n’y a pas que les mots que l’on emploie, il y a aussi comment on les emploie. Et l’ironie – dans la langue de Molière ou dans notre nouvelle langue – en général à part avec les français, ça marche pas trop trop !!!
Schwabenstreich, la plaisanterie Souabe
Oct 14th
Comme cela a fait la une d’un grand nombre de magazines et journaux à travers le monde, je pense que vous en avez entendu parlé. Il y a en ce moment de grands travaux de rénovation à la Gare Principale, Hauptbahnhof, de Stuttgart. Travaux qui sont prévus pour finir en 2021. Le projet est appelé Stuttgart 21. Je vous passerais les détails, mais en gros, il y a pas mal de gens qui sont contre ce projet, et les manifestations en cours tournent au vinaigre (violence…).
Et donc dans le cadre de leur protestation, depuis quelque temps, nous avons droit à une “plaisanterie souabe” ou Schwabenstreich. Keskecédonc ? En fait, tous les soirs à 19h, les gens font le plus de bruit possible pendant 1 minute pour signifier leur mécontentement. Ca dure depuis le 28 juillet et d’après Wikipédia il y en a même à Berlin ou encore New York.
Du coup tous les soirs à 19h on a l’impression d’avoir une manifestation en bas de chez soi. Vuvuzela, sifflets, casseroles et consorts sont de sortie. Je vous laisse apprécier (le décompte commence à 20s, n’oubliez pas d’allumer le son !).
Qui a dit que les allemands n’avaient pas d’humour ?
ps : Si vous aussi vous voulez aller faire du bruit, les rendez-vous c’est par ici que ça se passe.
ps bis : je ne suis ni pour ni contre bien au contraire, et j’avoue ne pas encore avoir suffisamment bien cerné les arguments des 2 côtés pour prendre parti.


